V této kategorii se hodnotí, jak efektivně vaše webové stránky dodržují standardy zpřístupnění webu všem uživatelům. Skóre měříme pomocí následujících ukazatelů:
Přístupná navigace - Navigace je způsob, jakým uživatelé vyhledávají a procházejí různé stránky vašeho webu, a často je první věcí, kterou noví uživatelé při otevření vaší stránky posuzují. Přístupnost webu zajistí, že číst a používat váš web bude moci každý,
a že užívání významně zjednodušíte uživatelům podpůrných technologií.
Sémantika ARIA - Atributy aria-* slouží k definování a označení prvků na vašem webu. Použijte je v případech, kdy textový popisek není na obrazovce viditelný, aby k němu čtečky obrazovky měly přístup a rozuměly jeho účelu.
Názvy a popisy - Přesné a přístupné pojmenování prvků zajistí, aby všichni uživatelé věděli, co určité prvky vašeho webu dělají.
Pokud tlačítko nemá přístupný název, čtečky obrazovky a další asistenční technologie jej oznámí jen jako tlačítko a uživatelům neposkytne žádné informace o tom, co tlačítko dělá.
Poměrný kontrast barev
- Poměrný kontrast barev měří rozdíl v jasu mezi barvou textu a barvou pozadí. Text, který má nízký poměrný kontrast, může být obtížně čitelný, což může snižovat porozumění textu a zpomalovat rychlost čtení.
Ačkoli je tento problém obzvláště náročný pro osoby se slabým zrakem, text s nízkým kontrastem může negativně ovlivnit čtení pro všechny vaše uživatele. Pokud například používáte mobilním zařízení venku, dobře znáte nutnost kontrastu pro čtení textů.
Tabulky a seznamy - Tabulky a seznamy jsou uspořádány vizuálním způsobem, který nemusí být srozumitelný lidem používajícím váš web pomocí asistenčních technologií. Může být nutné je upravit tak, aby zůstaly co nejpřístupnější a nevypisovaly matoucí nebo nepřesné informace.
Titulky k videu - Titulky umožňují použití videa pro neslyšící nebo nedoslýchavé uživatele a poskytují jim důležité informace, např. kdo právě mluví, co říká nebo jiné neverbální informace.
Internacionalizace a lokalizace - Internacionalizace a lokalizace jsou důležitými faktory poskytování optimální zkušenosti při čtení na obrazovce.
Aby byla zajištěna správná výslovnost, používají odečítače obrazovky pro každý podporovaný jazyk jinou zvukovou knihovnu. Čtečky obrazovky mohou mezi těmito jazykovými knihovnami snadno přepínat, ale pouze v případě, že webová stránka určuje, který jazyk se má pro daný obsah číst.
Pokud stránka neurčí jazyk pro element <html>, čtečka obrazovky předpokládá, že stránka je ve výchozím jazyce, který uživatel zvolil při nastavení čtečky obrazovky, a může tak znemožnit porozumění obsahu.